This banner text can have markup. Search the history of over billion web pages on the Internet. WEST, ril. My request was readily acceded to, and the MS.
Arda viraf nameh pdf viewer
As it will probably be a very long- time before another edition of the orig-inal text will come out, I thought it advisable to make this edifio princeps as correct as possible, by subjecting- the Destur's MS, to a thorough revision, and making use of all the materials which were available in Europe, but inaccessible to the Destur, He had used live MSS.
And as the two oldest and most valuable MSS. In order to accomplish this task, I went in the autumn of , in company with my friend Dr.
To facilitate the reading of the complicated and ambiguous Pahlavi character, a complete transliteration of the whole text has been added, which we have based on a kind of regular system, as may be learnt from the second of the introductory Essays.
It is true, Destur Iloshangji had sent, along with his text, a complete transliteration which was of great use to us; but as the text we prepared, differed in many points from that which he had sent, as well as our system of transliteration from that which he had followed, we thought it expedient, for the sake of uniformity, to adhere to our own system. As the Pahlavi lang-uag-e is but very little understood in Europe, I deemed it advisable to add a complete translation with notes for the general reader.
It is as literal as possible, and since great care has been bestowed on it, it may be relied upon. This has been prepared by Dr.
West with his usual care. Since several long passages in the Book of Arda Viraf, on the fate of the soul after death, are taken from original Avesta texts, such as are to be found in the fragments of the HadCkhl Nask which arc still extant, I Ihouglit it expedient to add, in a e f a c e.
For the introductory Essays T made largely use of the notes and remarks which had been forwarded to me by Destur Hosh- ang-ji to whom my best thanks are due. During- the preparation of this work, 1 have receiv:ed great assistance from Dr.
ARDA VIRAF NAMEH PDF
West, without which its publication would have been much delayed. My best thanks are due to him for his most valuable services. I have also to acknowledge the great liberality and friendliness with which the librarians at the University Library at Copenhagen allowed us free access to their valuable Zand and Pahlavi MSS.
The Glossary to all the texts contained in this volume will be published separately, next year. Munich, 8th September Introductory Essays by M.
Haug, Ph. West, Ph. The MSS.
Hang's MSS. K20 and K26, and several additions and corrections have been derived from these sources. The following is a detailed description of all the MSS. He is a very old and correct codex in Dr. Haug's collection, care- fully written, very legible, and in good preservation.
[Part 1. Introduction.]
It contains the series of Pahlavi works commonly known to the desturs as the 'greater Bundehesh', in two volumes, large octavo, comprising, respectively, 17 and 13 clastak, jCizu, or bundles, of eight folios each, written 17 lines to the page, except the last 5 folios of the first volume, and the last 32 of the second, which are written closer.
The first volume has 13 extra folios of equally old paper, but more carelessly written, prefixed to the already mentioned; and three more of the extra fohos Nos.
Yasht in Zand and Pahlavi, the gifts and qualities of the thirty Yazads imperfect , the Zand alphabet, and a fragment of the first chapter of tlie Arda-Yiraf namak, I. And the contents of the folios, properly belonging to the first volume , are as follows : 1. Visparad, Z. Three fargards of the Hadokht Nask, Z. Auharmazd Yasht, v. Pahlavi Rivayat, part I. Zand-Pahlavi Glossary, as published in Pahlavi Rivayat, part II.
Patit-i khiid, in Pahlavi. The duties of the seven Ameshaspends, in Pahlavi. Valuation of sins, in Pahlavi. Miscellaneous passages, in Pahlavi, as to when meat must not be eaten ; the three heinous sinners , for whom there is no resur- rection; the respect due to a man who knows the scriptures by heart; and the place where a man will rise from the dead, which is the spot on which he died, or the first spot his corpse touched, if he died suspended in the air.
The contents of the folios of the second volume, are as follows : The book of Arda Yiraf, in Pahlavi, as published in this volume, p. The tale of Gosht-i Fryano, in Pahlavi, with colophons, the latest of which is dated the 19"' day of the eleventh month A.
This tale is pub- lished in this volume, p. The lengths of shadows at noon, and at the auzdtrmd gah; in Pahlavi. Bundehesh in Pahlavi, containing 30 of Anquetil's chapters in the following order: ch. Yasht of the seven Ameshaspends v. II — 15, in Zand.
How to do shared review on PDF documents
Khurdad Yasht in Zand. When the formula Yathd aha imirijo is to be recited, from once to thirteen times; in Pahlavi.
Miscellaneous sentences, in Pahlavi, containing advice on reli- gious subjects, and breaking off incomplete, at the end of the volume '. The texts in this MS. In the Arda-Viraf namak, it supplies a sentence in ch.
There is every reason to believe, from the apparent age of the paper, and the relative positions and dates of the colophons, that these latter have not been copied from an older MS. Iv2o is also a very old codex, No. The contents of this codex are as follows : I, 2. The same as 12 and 13 in Hg, with a colophon see notes on p.
The same as G in He.
Bundehesh in Pahlavi, as published, in fac-simile, by Wester- gaard in ; one folio is missing. This is the text translated by Anquetil, and differs in arrangement from that in He, besides supplying the extra matter contained in Anquetil's ch. Bahman Yasht in Pahlavi. The tale of the accursed Abalish, in Pahlavi. Yasht fragment XXH.
ARDA VIRAF NAMEH PDF
Srosh Yasht Hadokht, v. Selections from the Yasna, Z. Introductory Essays. The same as 19,7 and 8 in Hg; but the latter portion about one-seventh of the concluding Patit is lost.
It appears from the above lists of contents, that each of the old codexes contains articles which are not in the other, although nearly three-fourths of their contents are common to both ; thus , the articles 1, '2, 9, 10, IJ, 16, 17 and 20 in He are wanting in K20, and the ar- ticles 10 — 16 in K20 are wanting in He , while the Bundehesh in K20 differs from that in He.
The three dates, found in the codex K2 , follow one another in the irregular order A. The colophons must, therefore, have been copied, by the writer of this codex, from the original MSS. Judging, however, from the state of the paper, the codex must be about years old , or nearly contemporary with He. The actual writer of K20, whose name is unknown, is probably responsible for the numerous omissions of words with which it abounds ; and he must, therefore, have been a rather careless copyist.
But his trivial blunders are thrown altogether into the shade by those of the writer of K21 , which is a copy of K20 made about a century ago, in the handwriting of Destur Darab, as Rask believed, but this is doubtful, as the writer often makes nonsense of his text by misreading the ori- viii Introductory Essays.
K21 contains folios written 17 lines to the page except the first , followed by 14 extra folios which contain a repetition of part of the text. As it very rarely supplies anything more than is now legible, in the defective parts oflv2o, it must have been written when that MS.
Another copy of K20, written by Kaus Fredun in A. This seems to contain the same matter as K20 in its present state, with the addition of the Nam- stayishni and Sirozah, which follow the Patit. One was written by Destur Asaji Noshirwanji, of the family of Destur Jamasp Asa, some fifty or sixty years ago, but is not dated; it consists of the articles 2 — 13 in He.
K2e is an imperfect, but very carefully written, MS. Only 53 octavo folios re- main, written 15 lines to the page ; the missing folios are 1 — 7, 41 — 48, 51—54 and those which followed 72, and the missing text is Ard.
It is from bhdga, Z. His, hereafter described. That it has not come from Pis , is proved by its supplying the phrases omitted by He in Ard.
And that it has not come from K20, is pretty clear from the variations noted in Ard. While some connection with His is proved by that MS.
Book of Arda Viraf
This MS. Hi7 is a modern MS. Haug's collection; it is hastily written, but tolerably correct, and contains the Pahlavi texts of the Pand-namak-i Ataropad Maraspend, and the'Arda- Viraf namak, ch. The latter seems to be copied from a revision of the text in He, as many small alterations are introduced, like those in ch.
Rules regarding the Dron ceremonial, in Pahlavi; being the conclusion of article 7 in He. Shikand-gumani in Pahlavi, by the same writer as the first four subjects, but containing only the first three-eighths of the text. Samuel Guise, and its age can be approximately ascertained from the fact that the MS. L26 which is in the same peculiar handwriting as the Pahlavi portion of Lis contains a colophon on fol.
His is a very old Pazand-Sanskrit MS. Ilaug's collection.